《诗经·氓》是中国古代诗歌现实主义的开端之作,也是《诗经》中的名篇。以下是《诗经·氓》的注释:
原文:
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!
士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!
注释:
1. 氓:指古代的平民。
2. 蚩蚩:形容人愚蠢无知的样子。
3. 抱布贸丝:抱着布匹来交换丝绸。
4. 来即我谋:来找我商量事情。
5. 送子涉淇:送你渡过淇水。
6. 顿丘:地名,今河南省沁阳市。
7. 愆期:违约。
8. 良媒:好的媒人。
9. 秋以为期:秋天作为婚期。
10. 垝垣:倒塌的城墙。
11. 复关:复关是复关人的关隘,这里指复关人。
12. 尔卜尔筮:占卜和卜卦。
13. 体无咎言:占卜结果没有凶兆。
14. 以尔车来,以我贿迁:用你的车来,用我的财物换。
15. 桑之未落,其叶沃若:桑树叶子还没有落,看起来很茂盛。
16. 于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!:哎呀,斑鸠啊,不要吃桑葚!哎呀,女子啊,不要与男子沉溺!
17. 士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也:男子沉溺还可以解脱,女子沉溺就难以解脱了。
18. 桑之落矣,其黄而陨:桑树叶子已经落了,变成了黄色。
19. 自我徂尔,三岁食贫:自从嫁给你,三年吃尽了贫穷。
20. 淇水汤汤,渐车帷裳:淇水波涛汹涌,浸湿了车帷。
21. 女也不爽,士贰其行:女子没有过错,男子却反复无常。
22. 士也罔极,二三其德:男子没有原则,道德多变。
23. 三岁为妇,靡室劳矣:三年成为妻子,家里的事情忙得不可开交。
24. 夙兴夜寐,靡有朝矣:早起晚睡,没有一天空闲。
25. 言既遂矣,至于暴矣:既然已经顺利,却变得残暴。
26. 兄弟不知,咥其笑矣:兄弟不知道,嘲笑我。
27. 静言思之,躬自悼矣:静下心来想想,自己感到悲伤。
28. 及尔偕老,老使我怨:与你一起到老,到老了我却怨恨。
29. 淇则有岸,隰则有泮:淇水有岸,隰水有泮。
30. 总角之宴,言笑晏晏:少年时的欢乐宴会,谈笑风生。
31. 信誓旦旦,不思其反:誓言诚恳,却没想到会有反悔的一天。
32. 反是不思,亦已焉哉!:既然已经反悔,那就算了!
以上注释仅供参考,具体解释可能因学者观点不同而有所差异。