“痴心妄想”常见的英文表达有:“daydreaming”“wishful thinking”“fond dream” 。
“daydreaming”
侧重于指不切实际的幻想或空想。例如:“You're just daydreaming if you think you can become a millionaire overnight.”(如果你认为自己能一夜之间成为百万富翁,那就是痴心妄想。)“wishful thinking”
更强调基于一厢情愿的想法,而非基于现实的期望。比如:“It's just wishful thinking that he will change his mind.” (认为他会改变主意,简直是痴心妄想。)“fond dream”
意思是“美好的梦想,但通常难以实现”,也能表达“痴心妄想”的意思。如:“Your plan is just a fond dream.” (你的计划纯属痴心妄想。)这些表达都能够在不同的语境中传达“痴心妄想”的含义。