"atease" 和 "withease" 这两个词在英语中虽然拼写相似,但它们的用法和含义有显著区别。
1. Atease
"Atease" 是一个复合词,由 "at" 和 "ease" 组成。
"At ease" 是一个短语,意为“放松,不紧张”。
用法示例:
The soldiers were at ease in the barracks.(士兵们在营房里很放松。)
He sat at ease in the armchair.(他坐在扶手椅上很放松。)
2. With ease
"With ease" 是一个短语,意为“容易地,不费力地”。
用法示例:
She solved the problem with ease.(她轻而易举地解决了这个问题。)
He rode the bike with ease.(他骑着自行车很轻松。)
总结:
"At ease" 强调的是一种放松的状态,不紧张。
"With ease" 强调的是做某事时的轻松和容易。
在使用这两个短语时,要注意它们的含义和用法,以免造成混淆。