"Give away"和"donate"这两个词在中文中都可以翻译为“捐赠”,但它们在用法和含义上有所区别:
1. Give away:
通常指无偿地赠送或放弃某物,强调的是赠送的行为,而不一定是为了慈善或公益。
语气上可能更随意,有时可能带有“轻易地给予”或“不小心丢失”的意味。
例如:"She gave away all her old clothes to her friends."(她把所有旧衣服都无偿送给朋友们。)
2. Donate:
指为了慈善、公益或其他公共目的而捐赠,强调捐赠的目的和动机。
语气上更正式,通常用于正式的捐赠场合,如捐赠给慈善机构、学校、医院等。
例如:"He donated a large sum of money to the earthquake relief fund."(他向地震救济基金捐赠了一大笔钱。)
总结来说:
Give away 更侧重于赠送行为本身,可能更随意。
Donate 更侧重于捐赠的目的,通常带有慈善或公益的意义,更正式。