泰戈尔的《仰望星空》原文如下:
The stars are not afraid to enter the darkness,
for they know that the darkness is the source of their light.
They do not fear the night,
for they know that the night is the source of their beauty.
The stars do not fear the silence,
for they know that the silence is the source of their song.
The stars do not fear the cold,
for they know that the cold is the source of their warmth.
The stars do not fear the darkness,
for they know that the darkness is the source of their light.
So, too, should we not fear the darkness of our lives,
for it is the source of our light.
So, too, should we not fear the silence of our lives,
for it is the source of our song.
So, too, should we not fear the cold of our lives,
for it is the source of our warmth.
Let us embrace the darkness, the silence, and the cold,
for they are the sources of our light, our song, and our warmth.
And in the end, we will find that the darkness, the silence, and the cold
are not our enemies, but our friends,
for they are the very essence of our existence.
(星星不怕进入黑暗,
因为它们知道黑暗是它们光明的源泉。
它们不惧怕夜晚,
因为它们知道夜晚是它们美丽的源泉。
星星不惧怕寂静,
因为它们知道寂静是它们歌声的源泉。
星星不惧怕寒冷,
因为它们知道寒冷是它们温暖的源泉。
星星不惧怕黑暗,
因为它们知道黑暗是它们光明的源泉。
同样,我们也不应该害怕我们生活中的黑暗,
因为它是我们光明的源泉。
同样,我们也不应该害怕我们生活中的寂静,
因为它是我们歌声的源泉。
同样,我们也不应该害怕我们生活中的寒冷,
因为它是我们温暖的源泉。
让我们拥抱黑暗、寂静和寒冷,
因为它们是我们光明、歌声和温暖的源泉。
最终,我们会发现,黑暗、寂静和寒冷
不是我们的敌人,而是我们的朋友,
因为它们是我们存在的本质。)