以下是关于“故宫很大”的几种常见英语表达方式及解释:
The Forbidden City is very large.
这是一种直接而常见的表述,“The Forbidden City”是“故宫”的常见英文名称,“is”是“是”的意思,“very large”表示“非常大”。The Imperial Palace is quite big.
“The Imperial Palace”也可用来指“故宫”,“quite big”意思是“相当大”。这两种表达在英语中都能准确传达“故宫很大”的意思,具体使用哪种可以根据个人喜好和语境来决定。例如在正式的书面语中,“The Forbidden City is very large.”可能更常见;而在日常交流中,“The Imperial Palace is quite big.”听起来会更自然一些。