“萧”常见的英语表述有:“Xiao” ,这是根据汉语拼音直接转换而来的。
在英文中,如果“萧”作为姓氏,直接用“Xiao”是常见且被认可的写法。例如:“Xiao Ming”(萧明)
然而,如果“萧”这个字在特定的语境中有其他含义,可能会有不同的翻译。但如果只是作为人名中的姓,“Xiao”是准确且合适的。
另外,如果是指中国传统乐器“萧”,英文可以是“Chinese vertical bamboo flute” 或者 “Xiao (a vertical bamboo flute)” 。
需要注意的是,具体的翻译要根据“萧”字所在的具体语境和使用意图来决定。但一般情况下,作为姓氏,“Xiao”是最为常见和通用的。